Convergence of Indianization of English and Multilingualism
Dr. J. Sundarsingh
Associate Professor of English
Karunya University, Coimbatore
In India there is always a conflict between Indianization of English and Westernization of English due to obvious reasons. The arrival of English in India is due to western invasion and its prolonged stay to the extent of claiming permanence is due to its ‘use’ in India. However India is known for cultural diversity as well as linguistic diversity which resulted in disintegrated national identity of English language.
The primary function of a language is to facilitate effective communication. In Indian diverse society, if a person is successful in expressing himself in a particular language, it is his language, no matter whether it is his first language or second language. Whether it is formal situation or informal situation, some of the learned people in India get inclined to English expressions more frequently. It is a familiar scene in TV shows, Interviews, Conferences, Official meetings and Classrooms. Shashi Deshpande, a famous Indian Writer in English, said that she found herself comfortable in using English language for all of her expressions. However she admits that as a writer, she faces a lot of ‘problems and paradoxes’ of the English language in India. It is interesting to note that she is still writing in English.
Language is a vehicle which carries the load of one’s ideas, emotion and interests and expresses in a way in which it is assimilated by the speaker. But in double-language or triple-language social system, it is difficult to ascertain which language carries more loads – either first or second or third.
In Indian context the first language plays a vital role in sharing one’s intimate emotions, whereas the second language helps him to acquire more knowledge as it is the language of higher learning. There is a growing realization in the present context that communications skills in English are the basis for success in any corporate assignment.
Thus in India, languages are selected for expressions according to situations as the land has the complicated regional languages. It may be either first language or second language or bilingual or third language. For example, the South Indian people of Karnataka, Andhra Pradesh and Kerala are familiar with three languages, viz. their mother tongue, Hindi or the language of neighbouring state and English. In Tamil Nadu Hindi is still resisted and hence English and neighbouring language dominate more. Similar situation prevails in North India wherein either three-language system or two-language system is followed. Hence it may be suggested that one’s first language (L1) is used for expressing one’s personal ideas, second language (L2) for professional ideas and another language (L3) to interact with the people of neighbouring/other states. The languages are primarily meant for communication and there is a possibility of using all of them in both formal and informal situations.
In such a situation there is always a conflict among these languages in achieving prominence in usage and public recognition. Time has come that the first language no longer interferes with English, but gives way for the dominance of second language. Thus there is a possibility of converging theses languages and better the English language in an Indian perspective and thereby establish Indianized English.
Filed under: Uncategorized | Tagged: Convergence of Indianization of English and Multilingualism, St.Teresa's College | Leave a Comment »